「まる子ちゃん」30年ぶりに新バージョン登場

ハノイ新シリーズ「まる子ちゃん」は、オリジナルの明るさを残しつつも、懐かしさあふれる「ヴィンテージバージョン」スタイルとなっております。

10年間作品の著作権を研究し続けた結果 こどもまる子キムドン出版社はこの物語の新版を出版し、ベトナムと日本の外交関係樹立50周年にあたる9月9日に第1巻が発売された。

こどもまる子 30年近くにわたって国内の読者に知られている、日本の漫画の文化的象徴の1つである ドラえもん そして 言わずと知れた名探偵コナン。

新版はTa Quoc Ky Nam氏によってデザインされました。 原画データをスキャンしたものを見て、素朴な色と線に感動し、子どもの頃に戻ったようだったという。 新しいシリーズ全体は、鮮やかな写真を備えた手描きの日記のように見えます。

「まる子ちゃん」シリーズに新バージョンが登場。 写真: キムドン出版社

キムドン出版社はまた、会話ボックスのためのスペースを増やすために、従来のマンガのサイズと比較してベトナム語版のサイズを大きくしました。 翻訳者フオン・ザン – に多大な努力を注ぐ人 まる子ちゃん – 「面白くていたずら好きな女の子まる子と一緒に、1970年代の日本の文化や生活についてもっと学ぶ機会がありました。

小さなまる子が家族愛についてのメッセージを届けます。 シリーズを構成したのは、 作家さくらももこさんの幼少期の思い出に基づいたこの作品は、学校によく遅刻し、宿題をするのが苦手な、楽しいことが大好きな女の子、まる子の日常生活を中心に展開します。

この物語の発表イベントにゲストとして参加した編集者のディエップ・チーさんは、彼女の子供時代にこの作品は大きな意味を持っていたと語った。 ディエプ・チーさんは子供の頃から、朝食代を差し引いて大人の白髪を抜いて物語を買うお金を貯めてきた。 読んだ後は必ず妹にそのことを伝え、髪の毛もそのキャラクターに似せて作ったそうです。

彼女によると、著者が書いた物語は多くの聴衆に近いものです。 出版社は、親がこの本を読んで、子どもたちへの接し方に新たな視点を得ることができるよう願っている。 ディエップ・チーさんは娘もこのシリーズが大好きだと語った。

まる子のキャラクターは、かつて 8x と 9x の世代の読者に愛されました。

若いキャラクターのまる子は、かつて 8x と 9x の世代の読者に愛されました。 写真: セント

新しい版について、ディエップ・チーは、この物語には今日の聴衆が理解しやすい言語があるとコメントした。 トレンドに合わせた言葉が多く使われており、作品にモダンな彩りを添えています。

Kim Dong Publishing House 編集長 Vu Thi Quynh Lien 氏のコメント こどもまる子 美しい思い出を呼び起こし、8 倍と 9 倍の読者世代の家族や友人に愛を伝えることができます。 読者と出会って30年、この作品は時代の流れに沿ったストーリーを期待するのではなく、家族の絆を築きたいと考えています。 「家族愛は不朽の価値観であり、物語の成功の鍵です。読者は作品を読みながら自分自身のイメージの一部を見ることもできます」とリアンさんは語った。

ハミさん(20歳、ハノイ)は、この世界で起こっていることが本当に好きだと語った。 まる子ちゃん。 読者は、まる子が家族と一緒に食事をし、みんなでその日の出来事について話し合う様子の詳細を楽しんでいます。 このシリーズを通じて、読者は日本の文化や行動をより深く理解することができます。

ハミィにとって、まる子は優しくて誰にでも気を遣う優しい子です。 読者は、将来、自分の子供たちにまる子のような良いところを持ってほしいと願い、物語を買って子供たちに読み聞かせたいと語った。

さくらももこ(1965年-2018年)、本名三浦美紀は日本の有名な漫画家です。 祖母 1984 年から漫画を制作しており、代表的な作品は次のとおりです。 まる子ちゃん。 この物語は 1986 年から 1996 年まで「りぼん」誌に掲載され、何度か漫画、テレビシリーズ、映画化されました。

丸子

「まる子は獅子島に噛まれたい」エピソードより抜粋。 ビデオ: 跳ね上がる

フォン・リン


lyon

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です